B1 عامي Irony
„Das ist eine schöne Bescherung!"
يا لها من ورطة!
ما معنى التعبير الألماني „Das ist eine schöne Bescherung!"؟
التعبير „Das ist eine schöne Bescherung!" يعني "يا لها من ورطة!". حرفياً: "هذه هدية جميلة!".
الترجمة الحرفية
"That is a beautiful gifting!"
"هذه هدية جميلة!"
المعادل في الإنجليزية
"What a mess! / Now we're in trouble!"
ملاحظات نحوية
Ironic; 'Bescherung' usually = Christmas gifts
متى يُستخدم هذا التعبير؟
عامي
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية اليومية المحكية في المواقف العادية وشبه الرسمية.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Das ist eine schöne Bescherung!
تعبيرات ذات صلة
„Da ist er schlecht angekommen."
لم يُستقبل كما يُرام.
„Da haben Sie was Schönes angerichtet!"
يا لها من فوضى سبّبتموها!
„Das fehlte nur noch."
هذا كل ما ينقصنا! هذا أيضًا!
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
يخرج (من المسرح).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
اعتبارًا من الأول من يناير سيُرفع الإيجار.
„Er ist abgeblitzt."
رُفض وصُدّ.