„Bei Gott gilt kein Ansehen der Person."
الله لا يحابي أحدًا.
ما معنى التعبير الألماني „Bei Gott gilt kein Ansehen der Person."؟
التعبير „Bei Gott gilt kein Ansehen der Person." يعني "الله لا يحابي أحدًا.". حرفياً: "عند الله لا يُعتبر مظهر الشخص.".
الترجمة الحرفية
"With God counts no regard of the person."
"عند الله لا يُعتبر مظهر الشخص."
المعادل في الإنجليزية
"God is no respecter of persons."
ملاحظات نحوية
Biblical expression; genitive 'der Person'
متى يُستخدم هذا التعبير؟
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية الرسمية أو الأدبية، وغالباً ما يوجد في النصوص المكتوبة والخطابات.
كلمات ذات صلة
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Bei Gott gilt kein Ansehen der Person.
تعبيرات ذات صلة
„Am wenigsten sollte man lügen."
أقلّ ما يجب هو ألا يكذب المرء.
„Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu."
عامل الناس كما تحب أن يعاملوك.
„Armut schändet nicht."
الفقر ليس عيبًا.
„Böse Beispiele verderben gute Sitten."
الصحبة السيئة تُفسد الأخلاق.
„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
لا تفرح قبل الأوان.
„Der Brief ist mir abhanden gekommen."
فقدتُ الرسالة.