„Man speiste ihn mit leeren Worten ab."
He was put off with fine speeches.
What does „Man speiste ihn mit leeren Worten ab." mean in German?
„Man speiste ihn mit leeren Worten ab." means "He was put off with fine speeches.." Literally: "One fed him off with empty words.."
Literal Translation
"One fed him off with empty words."
English Equivalent
"He was fobbed off with empty promises."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Passive sense with 'man'; separable verb
When is this idiom used?
This expression is used in informal, casual German conversation among friends and family.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Man speiste ihn mit leeren Worten ab.
Related Idioms
„Es ist eine abgekartete Sache."
It is a put-up job.
„Er gibt sich für einen Arzt an."
He claims to be a physician.
„Er schickte mich in den April."
He sent me on a fool's errand.
„Er hat mir ein Bein gestellt."
He tripped me up.
„Er wollte mir ein X für ein U machen."
He tried to humbug me.
„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
Don't crow too soon. He laughs best who laughs last.