„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
Don't crow too soon. He laughs best who laughs last.
What does „Es ist noch nicht aller Tage Abend." mean in German?
„Es ist noch nicht aller Tage Abend." means "Don't crow too soon. He laughs best who laughs last.." Literally: "It is not yet the evening of all days.."
Literal Translation
"It is not yet the evening of all days."
English Equivalent
"Don't count your chickens before they hatch."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Proverb; genitive 'aller Tage'
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Related Idioms
„Eile mit Weile!"
More haste, less speed.
„Die Zeit wird es lehren."
Time will show.
„Der Brief ist mir abhanden gekommen."
I have mislaid (lost) the letter.
„Wer abhebt, gibt nicht."
The person who cuts does not deal.
„Sie sieht ihm alles an den Augen ab."
She anticipates his every wish.
„Man speiste ihn mit leeren Worten ab."
He was put off with fine speeches.