„Er ist aus der Art geschlagen."
خرج عن طبع عائلته.
ما معنى التعبير الألماني „Er ist aus der Art geschlagen."؟
التعبير „Er ist aus der Art geschlagen." يعني "خرج عن طبع عائلته.". حرفياً: "ضُرب خارج النوع.".
الترجمة الحرفية
"He is struck out of the kind."
"ضُرب خارج النوع."
المعادل في الإنجليزية
"He's the black sheep of the family."
ملاحظات نحوية
'aus der Art schlagen' = to be unlike one's family
متى يُستخدم هذا التعبير؟
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية الرسمية أو الأدبية، وغالباً ما يوجد في النصوص المكتوبة والخطابات.
كلمات ذات صلة
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er ist aus der Art geschlagen.
تعبيرات ذات صلة
„Er ist das Abbild (von) seiner Mutter."
هو صورة طبق الأصل عن أمه.
„Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
الولد على سرّ أبيه.
„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
لا تفرح قبل الأوان.
„Der Brief ist mir abhanden gekommen."
فقدتُ الرسالة.
„Wer abhebt, gibt nicht."
من يقطع الورق لا يوزّعه.
„Sie sieht ihm alles an den Augen ab."
تستبق كل رغباته.