B1 عامي الخداع
„Er hat mir ein Bein gestellt."
نصب لي فخًّا.
ما معنى التعبير الألماني „Er hat mir ein Bein gestellt."؟
التعبير „Er hat mir ein Bein gestellt." يعني "نصب لي فخًّا.". حرفياً: "وضع لي ساقًا.".
الترجمة الحرفية
"He placed a leg for me."
"وضع لي ساقًا."
المعادل في الإنجليزية
"He tripped me up / set a trap for me."
ملاحظات نحوية
'ein Bein stellen' = to trip someone up
متى يُستخدم هذا التعبير؟
عامي
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية اليومية المحكية في المواقف العادية وشبه الرسمية.
كلمات ذات صلة
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er hat mir ein Bein gestellt.
تعبيرات ذات صلة
„Es ist eine abgekartete Sache."
إنها مؤامرة مُدبّرة.
„Man speiste ihn mit leeren Worten ab."
تخلّصوا منه بوعود فارغة.
„Er gibt sich für einen Arzt an."
يدّعي أنه طبيب.
„Er schickte mich in den April."
أوقعني في كذبة أبريل.
„Er wollte mir ein X für ein U machen."
حاول خداعي.
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
يخرج (من المسرح).