„Er ist in einem Bankhause angestellt."
يعمل في مصرف.
ما معنى التعبير الألماني „Er ist in einem Bankhause angestellt."؟
التعبير „Er ist in einem Bankhause angestellt." يعني "يعمل في مصرف.". حرفياً: "هو موظّف في بيت مصرفي.".
الترجمة الحرفية
"He is placed in a banking house."
"هو موظّف في بيت مصرفي."
المعادل في الإنجليزية
"He works at a bank."
ملاحظات نحوية
Past participle; separable verb
الشكل الحديث
الإملاء الحديث: „Er ist in einem Bankhaus angestellt."
متى يُستخدم هذا التعبير؟
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية الرسمية أو الأدبية، وغالباً ما يوجد في النصوص المكتوبة والخطابات.
كلمات ذات صلة
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er ist in einem Bankhause angestellt.
تعبيرات ذات صلة
„Gehen Sie an die Arbeit!"
باشر العمل!
„Arbeit macht das Leben süß."
العمل يحلّي الحياة.
„Wer A sagt, muß auch B sagen."
من بدأ شيئًا عليه أن يُكمله.
„Er kommt ab und zu."
يأتي من حين لآخر.
„Er ist das Abbild (von) seiner Mutter."
هو صورة طبق الأصل عن أمه.
„Ich kann heute nicht abkommen."
لا أستطيع الانصراف اليوم.