B2 عامي المال
„Der hat sich einen Bären angebunden."
غرق في الديون.
ما معنى التعبير الألماني „Der hat sich einen Bären angebunden."؟
التعبير „Der hat sich einen Bären angebunden." يعني "غرق في الديون.". حرفياً: "ربط لنفسه دُبًّا.".
الترجمة الحرفية
"He has tied himself a bear."
"ربط لنفسه دُبًّا."
المعادل في الإنجليزية
"He's gotten himself into debt."
ملاحظات نحوية
Reflexive dative; idiomatic expression
متى يُستخدم هذا التعبير؟
عامي
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية اليومية المحكية في المواقف العادية وشبه الرسمية.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Der hat sich einen Bären angebunden.
تعبيرات ذات صلة
„Sie haben ihm zur Ader gelassen."
استنزفوه ماليًا.
„Er hat sein Geld gut angelegt."
استثمر أمواله بشكل جيد.
„Er hat mit 40 Prozent Bankerott gemacht."
أعلن إفلاسه.
„Ich bezahle stets bar."
أدفع نقدًا دائمًا.
„Es fehlt ihm an Geld."
ينقصه المال.
„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
لا تفرح قبل الأوان.