„Er treibt es auf die Spitze."
He carries it to extremes.
What does „Er treibt es auf die Spitze." mean in German?
„Er treibt es auf die Spitze." means "He carries it to extremes.." Literally: "He drives it on the point.."
Literal Translation
"He drives it on the point."
English Equivalent
"He's pushing it too far."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
'auf die Spitze treiben' = to carry to extremes
When is this idiom used?
This expression is used in informal, casual German conversation among friends and family.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er treibt es auf die Spitze.
Related Idioms
„Das ist denn doch zu arg."
That is going too far.
„Das schlägt dem Faß den Boden aus."
That spoils the whole business. That's the last straw.
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.