„Er hat das Zeitliche gesegnet."
He has departed this life.
What does „Er hat das Zeitliche gesegnet." mean in German?
„Er hat das Zeitliche gesegnet." means "He has departed this life.." Literally: "He blessed the temporal.."
Literal Translation
"He blessed the temporal."
English Equivalent
"He passed away."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
'das Zeitliche segnen' = euphemism for dying
When is this idiom used?
This expression is used in formal or literary German, often found in written texts and speeches.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er hat das Zeitliche gesegnet.
Related Idioms
„Er mußte ins Gras beißen."
He had to bite the dust.
„Es geht mit ihm zu Ende."
He is on his last legs.
„Der Kranke lag in den letzten Zügen."
The patient was dying.
„Es ist noch nicht aller Tage Abend."
Don't crow too soon. He laughs best who laughs last.
„Der Brief ist mir abhanden gekommen."
I have mislaid (lost) the letter.
„Wer abhebt, gibt nicht."
The person who cuts does not deal.