B1 عامي Annoyance
„Er ist mir ein Dorn im Auge."
هو شوكة في حلقي.
ما معنى التعبير الألماني „Er ist mir ein Dorn im Auge."؟
التعبير „Er ist mir ein Dorn im Auge." يعني "هو شوكة في حلقي.". حرفياً: "هو شوكة في عيني.".
الترجمة الحرفية
"He is a thorn in my eye."
"هو شوكة في عيني."
المعادل في الإنجليزية
"He's a thorn in my side."
ملاحظات نحوية
'ein Dorn im Auge' = a thorn in one's side
متى يُستخدم هذا التعبير؟
عامي
يُستخدم هذا التعبير في اللغة الألمانية اليومية المحكية في المواقف العادية وشبه الرسمية.
كلمات ذات صلة
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er ist mir ein Dorn im Auge.