„Er ist mir ein Dorn im Auge."
He is a thorn in my flesh.
What does „Er ist mir ein Dorn im Auge." mean in German?
„Er ist mir ein Dorn im Auge." means "He is a thorn in my flesh.." Literally: "He is a thorn in my eye.."
Literal Translation
"He is a thorn in my eye."
English Equivalent
"He's a thorn in my side."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
'ein Dorn im Auge' = a thorn in one's side
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er ist mir ein Dorn im Auge.
Related Idioms
„Es wurmt mich."
It annoys (worries) me.
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.
„Sie sitzen noch auf der ABC-Bank."
They are still beginners.