„Es kräht kein Hahn danach."
Nobody cares a straw about it.
What does „Es kräht kein Hahn danach." mean in German?
„Es kräht kein Hahn danach." means "Nobody cares a straw about it.." Literally: "No rooster crows after it.."
Literal Translation
"No rooster crows after it."
English Equivalent
"Nobody gives a hoot about it."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
'kein Hahn kräht danach' = nobody cares
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Es kräht kein Hahn danach.
Related Idioms
„Es ist mir alles eins."
It is all the same to me.
„Das macht nichts aus."
That makes no difference.
„Es ist mir einerlei."
It is all the same to me.
„Das ist mir Wurst."
That's all the same to me.
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.