B1 Colloquial Escape
„Er machte sich aus dem Staube."
He ran away (skipped).
What does „Er machte sich aus dem Staube." mean in German?
„Er machte sich aus dem Staube." means "He ran away (skipped).." Literally: "He made himself out of the dust.."
Literal Translation
"He made himself out of the dust."
Er He
machte made
sich himself
aus out
dem of
Staube the
English Equivalent
"He made a run for it."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Cf. Er hat Reißaus genommen. Er ist durchgebrannt.
When is this idiom used?
Colloquial
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Er machte sich aus dem Staube.