„Was hast du wieder angestellt?"
What have you been up to again?
What does „Was hast du wieder angestellt?" mean in German?
„Was hast du wieder angestellt?" means "What have you been up to again?." Literally: "What have you put up again?."
Literal Translation
"What have you put up again?"
English Equivalent
"What have you done this time?"
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Colloquial; implies mischief
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Was hast du wieder angestellt?
Related Idioms
„Wer A sagt, muß auch B sagen."
In for a penny, in for a pound.
„Er kommt ab und zu."
He comes now and then.
„Er ist das Abbild (von) seiner Mutter."
He is the very image of his mother.
„Ich kann heute nicht abkommen."
I can't get away (off) today.
„Die Uhr ist abgelaufen."
The clock has run down.
„Wie wird das ablaufen?"
How will this turn out?