„Das ist gegen die Abrede."
That is contrary to our agreement.
What does „Das ist gegen die Abrede." mean in German?
„Das ist gegen die Abrede." means "That is contrary to our agreement.." Literally: "That is against the agreement.."
Literal Translation
"That is against the agreement."
English Equivalent
"That goes against our deal."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Feminine noun 'die Abrede' = agreement
When is this idiom used?
This expression is used in formal or literary German, often found in written texts and speeches.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Das ist gegen die Abrede.
Related Idioms
„Wir bezahlen im voraus."
We pay in advance.
„Das Haus ist zu verkaufen."
The house is for sale.
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.