„Da stehen einem die Haare zu Berge."
That makes one's hair stand on end.
What does „Da stehen einem die Haare zu Berge." mean in German?
„Da stehen einem die Haare zu Berge." means "That makes one's hair stand on end.." Literally: "There one's hair stands to mountain.."
Literal Translation
"There one's hair stands to mountain."
English Equivalent
"That makes your hair stand on end."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
'die Haare stehen zu Berge' = hair stands on end
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Da stehen einem die Haare zu Berge.
Related Idioms
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.
„Sie sitzen noch auf der ABC-Bank."
They are still beginners.
„Es drückt mir das Herz ab."
It breaks my heart.