„Mit den Wölfen muß man heulen."
When in Rome, do as the Romans do.
What does „Mit den Wölfen muß man heulen." mean in German?
„Mit den Wölfen muß man heulen." means "When in Rome, do as the Romans do.." Literally: "With the wolves one must howl.."
Literal Translation
"With the wolves one must howl."
English Equivalent
"When in Rome, do as the Romans do."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Proverb
Modern Form
Modern spelling: „Mit den Wölfen muss man heulen."
When is this idiom used?
This expression is used in everyday spoken German in casual and semi-formal settings.
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Mit den Wölfen muß man heulen.
Related Idioms
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.
„Sie sitzen noch auf der ABC-Bank."
They are still beginners.
„Es drückt mir das Herz ab."
It breaks my heart.