„Ich gebe mich nicht mit solchen Leuten ab."
I have nothing to do with such people.
What does „Ich gebe mich nicht mit solchen Leuten ab." mean in German?
„Ich gebe mich nicht mit solchen Leuten ab." means "I have nothing to do with such people.." Literally: "I don't give myself with such people.."
Literal Translation
"I don't give myself with such people."
English Equivalent
"I don't associate with such people."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Reflexive use of 'sich abgeben mit'
When is this idiom used?
This expression is used in informal, casual German conversation among friends and family.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Ich gebe mich nicht mit solchen Leuten ab.
Related Idioms
„Sie sehen es auf Komplimente ab."
You are fishing for compliments.
„Wir werden Ihnen einen kurzen Besuch abstatten."
We shall pay you a brief visit.
„Sie hat keinen Anstand."
She has no breeding.
„Stoßen Sie an!"
Clink glasses.
„Vögel von derselben Art halten zusammen."
Birds of a feather flock together.
„Meine Schwester war auf dem Balle."
My sister was at the ball.