„Den Tag streiche ich rot im Kalender an."
I will make this a red-letter day.
What does „Den Tag streiche ich rot im Kalender an." mean in German?
„Den Tag streiche ich rot im Kalender an." means "I will make this a red-letter day.." Literally: "I mark this day red in the calendar.."
Literal Translation
"I mark this day red in the calendar."
English Equivalent
"I'll mark this as a red-letter day."
This English idiom conveys the same meaning as the German expression.
Grammar Notes
Separable verb; accusative 'den Tag' fronted
When is this idiom used?
This expression is used in informal, casual German conversation among friends and family.
Related Words
Quick Quiz — Test Yourself
Test your knowledge of Den Tag streiche ich rot im Kalender an.
Related Idioms
„Ab (= geht ab, gehen ab)."
Exit (exeunt).
„Vom 1. Januar ab wird die Miete erhöht."
From the 1st of January the rent will be raised.
„Er ist abgeblitzt."
He was rebuffed.
„Er brach kurz ab."
He stopped short.
„Sie sitzen noch auf der ABC-Bank."
They are still beginners.
„Es drückt mir das Herz ab."
It breaks my heart.